2018年6月英语四级翻译参考答案及解析(有道考神)
以下为英语四级翻译参考答案及解析:
(1)
2018.6.16 四级翻译第1篇原文:
① 公交车曾是中国人出行的主要交通工具。
② 近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。
③ 许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量。
④ 车辆的设施不断更新,车速也有了显著提高。
⑤ 然而,公交车的票价却依然相当低廉。
⑥ 现在,在大多数城市,许多当地老年市民都可以免费乘坐公交车。
-------------------------------------------------------------------------------
精简结构:
① 公交车是……交通工具。
② 近年来,由于……数量……增多……,……问题……严重。
③ …城市为了鼓励……人……乘……出行,……改善……质量。
④ ……设施……更新,车速……提高。
⑤ 然而,……票价……低廉。
⑥ 现在,在……城市,……市民……可以……乘坐公交车。
-----------------------------------------------------------------------------
参考译文:
① Buses were the main means of transportation for Chinese people。
② In recent years, due to the continuous increase in the number of private cars, the traffic problems in cities have become more and more serious。
③ In order to encourage more people to travel by bus, many cities have been trying to improve bus service quality。
④ The facilities of the vehicle are constantly updated and the speed of the vehicle has also been significantly improved。
⑤ However, the bus fare is still quite low。
⑥ Now, in most cities, many local elderly citizens can take buses for free。
(责任编辑:admin)