英语四级CET-4考试网,英语四级CET-4考试考生的精神家园。祝大家英语四级CET-4考试成功 梦想成真!
网站公告 |

关于翻译指导的所有文章

  • [2009/8/22]翻译小技巧:“乌黑的”如何译?
  •    英语和汉语中都有用实物名词来表示颜色的现象。这都是人们长期利用实物来描述颜色所遗留下来的产物。用实物来表达颜色的词有两种情况,一是专用实物表达颜色。如“茶色”、“玫瑰色”等;另一种是实
  • [2009/8/22]翻译小技巧:英语和汉语之间的词汇空缺
  •     请大家看看这一句怎么译成英语:“他铅笔盒里有五支笔。”别小看这么一句简单的话,实在没有办法翻译,因为英语里没有相当于汉语“笔”的词。英语里倒是可以找到各种具体的“笔”的名称:  铅笔
  • [2009/8/22]翻译小技巧:不管三七二十一
  • 汉语中有许多涉及数字的成语和俗语,“不管三七二十一”就是一条。怎么将其翻译成英语是一个问题,如果照字面译成 not caring the fact that three times seven is
  • [2009/8/22]翻译小技巧:著名景点英译避免说法不一
  • 南京“中山陵”乃是闻名于世的旅游景点,而作为整个“中山陵”景区组成部分的明孝陵更是被列入了世界文化遗产,其影响力不言而喻。来此参观游览的客人中,海外游客也不在少数,因此,有关“中山陵”的任何对外宣传资
  • [2009/8/22]翻译小技巧:此肉非彼肉
  • (咖啡/茶)杯:(coffee/tea) cup (主要指圆形的可放液体的小容器,可以有把, 也可以没有把,而且形状、原材料各异的奖杯都可叫做cup)  (葡萄酒)杯:(wine) glass(强调是
  • [2009/8/22]翻译小技巧:和“猪”一样蠢?
  •    刚才我在一个英语学习论坛上,看到有一篇“中翻英”的短文,译的很不错,只是其中的一句话有点问题。这句话是as stupid as a pig(像猪一样愚蠢),您看出问题了吗?在汉语中,我
  • [2009/8/22]复习指导:大学四级英汉词汇互译方法
  • 1. 根据上下文辨词义。2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来
  • [2009/8/22]汉英翻译能力的培养
  • 汉英翻译能力的培养(translation competence development)涉及以下诸多方面: 一.要培养对英语的语感和悟性(language intuit
  • [2009/8/22]翻译漫谈(十五)汉译英:主谓
  • 英汉两种语言的主谓搭配,在大多数情况下是相通的。英语里一个主谓搭配,译成汉语后可以保持原来的搭配,但有时却不行,汉译英时也是这样。一般说来,汉语的主谓关系没有英语那么密切。英语对于主语能否作后面的动作
  • [2009/8/22]翻译漫谈(十一)汉译英:主从
  • 英语行文讲究突出重点,重要的意思放在突出的位置,次要的意思则通过从句、分词、介词短语等手段放在次要的位置,各成分之间的关系交待得一清二楚。       例1.The gl
  • [2009/8/22]翻译漫谈(九)25点体会
  • ⒈一词多义。弄清原文的意思,在汉语中选用适当的词语。例如:    Born in 1879 in Ulm, Germany, Albert Einstein was two years ol
  • [2009/8/22]翻译漫谈(八)英译汉:巧译定语
  • 我在审订译稿的时候发现,许多句子的译文不顺,究其原因,往往是定语没有处理好。在英语里,可以用作定语的成分很多。单词、从句、分词短语、介词短语、动词不定式,都可用作定语。单词作定语一般放在被修饰语前面,
  • [2009/8/22]精典翻译例文:生命的过客
  •    When he told me he was leaving I felt like a vase which has just smashed. There were pieces
  • [2009/8/22]精典翻译例文:电影精典台词翻译
  •  1、i have said a hundred times,we need team work,always seek the best in the team.the purpose o
  • [2009/8/22]精典翻译例文:倾盆大雨里该跑还是该走?
  • WHEN caught in pouring rain without an umbrella, most people pick up their pace. But an old tale adv
  • [2009/8/22]精典翻译例文:用手机看电视
  • WHEN Alexander Graham Bell invented the telephone in 1876, he could never have predicted what it wou
  • [2009/8/22]精典翻译例文:永远的流行音乐
  • Music thats always on top  永远的流行音乐  WE all like pop music but what is it? The definition of pop musi
  • [2009/8/22]人生感触:我真无法相信你说你的年龄
  • “I cant believe you tell people your age,”my friend commented.  Hey, I dont mind. Really. In fact, I
  • [2009/8/22]四六级备考:科技英语汉译时需注意的几个问题
  • 二、科技英语中倍数增减(包括比较)的汉译  科技英语中倍数增减句型究竟应当如何汉译,在我国翻译界中一直存在着争论,国内出版的一些语法书和工具书所持看法也不尽一致,这就影响了对这种句型的正确翻译。这个问
  • [2009/8/22]电影译名差异及翻译技巧
  • 电影译名差异探因及其翻译技巧Difference in movie names translation and skills engaged  Abstract: This study is tryi
2937 篇文章  首页 | 上一页 | 139 140 141 142 143 144 145 146 147 | 下一页 | 尾页  20篇文章/页  转到第
快速导航
培训信息
  • 英语四级CET-4栏目导航
  • 资讯
    考试动态
    报考指南
    政策大纲
    听力
    听力指导
    历年真题
    强化训练
    口语
    词汇及语法
    语法指导
    词汇指导
    强化训练
    阅读理解
    阅读指导
    强化训练
    拓展阅读
    写作
    写作指导
    写作范文
    强化训练
    完形填空
    完型指导
    强化训练
    英语翻译
    翻译指导
    强化训练
    真题及模拟题
    模拟试题
    历年真题
    备考经验
    考试心情
    技巧心得
    综合辅导
    综合辅导
    综合辅导
    真题解读
    专家访谈
    英语四级CET-4网为英语四级考试考生提供听力、口语、词汇、语法、阅读理解、英语写作、完型填空、翻译、短文改错、真题、模拟题等英语四级考试辅导资料免费阅读及下载。
    Copyright © 2004-2009 Newdu.com All Rights Reserved 京ICP备09058993号
    本站为非经营性网站,收藏资料纯属个人爱好,若有问题请联系管理员:newdu2004@tom.com