方法论:考研英语长难句的表达,先抓主干;再分析各个部分;有从句嵌套的话,理清从句嵌套关系;最后可根据原句的含义、思路按汉语语法结构调整语句,通过文字增减、调整句式结构等手段,重新组织文字。
例句: As countless boards and business owners will attest, constraining firms from firing poorly performing, high-earning managers is a handbrake on boosting productivity and overall performance. (2022年英语一阅读理解text4)
结构划分:① As countless boards and business owners will attest
② constraining firms from firing poorly performing, high-earning managers is a handbrake
③ on boosting productivity and overall performance
重点词汇:
countless a. 无数的;数不胜数的
board n. (公司或其他机构的)董事会,委员会
attest v. 证明;证实
constrain v. 强迫;强制;迫使
fire v. 解雇
handbrake n. (车辆的)手闸,手刹车
boost v. 促进;提高
productivity n. 生产力
performance n. 业绩;表现;性能
语法分析:本句中“As countless boards and business owners will attest”为定语从句,修饰整个主干,意思是“正如无数董事和企业运营者证实的那样”;“constraining firms from firing poorly performing, high-earning managers is a handbrake”为主干,意思是“约束公司解雇业绩差的高薪管理者这一行为类似于手闸”;“on boosting productivity and overall performance”介词短语作定语,修饰“handbrake”,其中“productivity”和“overall performance”两个名词并列,为“boosting”的宾语,意思是“提高生产力和整体业绩”。
参考译文:正如无数董事和企业运营者证实的那样,约束公司解雇业绩差的高薪管理者,这一行为会阻碍提高公司生产力和整体业绩。
(责任编辑:admin)
查看更多关于的文章