方法论:考研英语长难句的表达,先抓主干;再分析各个部分;有从句嵌套的话,理清从句嵌套关系;最后可根据原句的含义、思路按汉语语法结构调整语句,通过文字增减、调整句式结构等手段,重新组织文字。
例句: Even more surprising is that more than half of “unretirees”–those who plan to work in retirement or went back to work after retiring–said they would be employed in their later years even if they had enough money to settle down.
结构划分:
①Even more surprising is that....
②those who plan to work in retirement or went back to work after retiring
③even if they had enough money to settle down
重点词汇:
unretiree 不退休者;employ 雇佣; settle down 定居,过安定的生活
语法分析:
句子主干为倒装结构:Even more surprising is+主语,主语有that引导的句子为主语从句,其主要结构:sb said +宾语从句;those who plan to work in retirement or went back to work after retiring为同位语进一步解释说明unretiree,who引导的为定语从句修饰先行词those,可采取后置法进行翻译;even if they had enough money to settle down为让步状语从句,顺译即可。
参考译文:更出乎意料的是,超过一半的不退休者(即打算退休后继续工作,或者退休后已重返工作岗位的人)称,即使他们有足够的钱安稳度日,他们也愿意在晚年再就业。
(责任编辑:admin)
查看更多关于的文章