今年新型冠状病毒将会是一个重要的考点,中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,目前已策划整理、翻译审定了615个新冠肺炎疫情相关词汇的英文表达,正在复习2021考研英语大纲词汇的小伙伴赶紧看过来!
三、对外援助 30.道不远人,人无异国。(援助韩国,源自新罗旅唐学者崔致远)Great distance cannot separate us;We all live in a united world.
31.尼莲正东流,西树几春秋。(援助印度,源自玄奘) By the Holy Lotus River Where pure gold flows east. Looking back to the western shore At Buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.
32.青山一道,共担风雨。(援助日本,源自王昌龄)Like the mountain range stretches before you and me, Let us share common trials and hardships together.
33.身若伏波,与子同海,若为落木,与子同枝,若为兰草,与子同室。(援助意大利,源自古罗马则学家塞涅卡) We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.
34.团结定能胜利。(援助法国,源自雨果) United we shall overcome.
35.团结就是力量。(援助比利时,源自其民族格言) Unity is strength.
36.亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。(援助伊朗,源自古波斯诗人萨迪) The sons of Adam are limbs of one, having been created of one essence.
(责任编辑:admin)
查看更多关于的文章