【每日一句】考研英语长难句打卡练习(21)
方法论:考研英语长难句的表达,先抓主干;再分析各个部分;有从句嵌套的话,理清从句嵌套关系;最后可根据原句的含义、思路按汉语语法结构调整语句,通过文字增减、调整句式结构等手段,重新组织文字。
例句:
Across the Tasman Sea, Australia deals with the unjustified dismissal paradox by excluding employees earning above a specified “high-income threshold” from the protection of its unfair dismissal laws. (2022年英语一阅读理解text4)
结构划分:① Across the Tasman Sea
② Australia deals with the unjustified dismissal paradox
③ by excluding employees earning above a specified “high-income threshold” from the protection of its unfair dismissal laws
重点词汇:
deal with v. 处理;解决
unjustified a. 不公正的;不正当的
dismissal v. 解雇;开除
paradox n. 矛盾的人(或事物、情况);悖论
exclude…from… v. 排除
earn v. 赢得;赚钱
specified a. 指定的;具体的;特定的
threshold n. 门槛
语法分析:本句子主干为“Australia deals with the unjustified dismissal paradox”,意思是“澳大利亚正在处理不合理的解雇驳论”;“Across the Tasman Sea”是状语,修饰整个句子,意思是“在塔斯曼海的另一边”;‘by excluding employees earning above a specified “high-income threshold” from the protection of its unfair dismissal laws’为方式状语,修饰主干谓语“deals with”,其中‘earning above a specified “high-income threshold”’和“of its unfair dismissal laws”为后置定语,分别修饰“employees”和“protection”,意思是“收入超过特定“高收入门槛”的员工不在不公平解雇法律的保护的范围内”。
参考译文:在塔斯曼海的另一边,澳大利亚正在处理不合理的解雇驳论,方法是收入超过特定“高收入门槛”的员工不受不公平解雇法的保护。