呈现出以下几个趋势:
题材基本不变:今年的文章依然属于热门的社会心理类文章(往年社会心理类文章有2020年的“正确看待失败”、2016年的“超市购物心理学”等),这也反映出英二翻译试题文章整体偏向大众化,贴近日常生活,热点事件类的文章越来越少。
文章来源保持多样化趋势:近几年多从杂志、报刊、网站中出题,很少在专业性强、难度较大的期刊中出题。今年的文章来自www.psychologytoday.com网站,再次印证了这一规律。
语法点考查越来越全面:今年的文章除了考查包含定语从句、状语从句、宾语从句这些考查频率较高的考点外,还考查了同位语从句,考查角度越来越全面,22年考生在复习时应有所关注。
篇幅稳定:今年试题的总词数为150词,总句数为7句,浮动较小,符合以往规律,体现出较强的稳定性。
此外,今年试题文章的话题为与陌生人交流可以带来快乐,其中部分内容在2015年的完型中有所提及。而试题话题或内容重合的情况不止一例(如2018年英一阅读text3涉及的话题与隐私数据密切相关,该话题在2007年第四篇中也有相应的提及),这也提醒考生在复习时加强对往年试题的学习和回顾。
(责任编辑:admin)
查看更多关于的文章